# Translation of Plugins - PDF Invoices &amp; Packing Slips for WooCommerce - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - PDF Invoices &amp; Packing Slips for WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 15:09:59+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.7\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - PDF Invoices &amp; Packing Slips for WooCommerce - Stable (latest release)\n"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:532
msgid "Custom external URLs not allowed."
msgstr "No se permiten URLs externas personalizadas."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:519
msgid "Select a frontend page to be used to redirect users when the document access is denied."
msgstr "Selecciona una página de inicio para usarla para redireccionar a los usuarios cuando se deniegue el acceso al documento."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:517
msgid "Custom page (enter below)"
msgstr "Página personalizada (introducir a continuación)"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:516
msgid "My Account page"
msgstr "Página de mi cuenta"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:515
msgid "Login page"
msgstr "Página de acceso"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:514
msgid "Blank page with message (default)"
msgstr "Página en blanco con mensaje (por defecto)"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:506
msgid "Document access denied redirect page"
msgstr "Página de redirección de acceso denegado al documento"

#. translators: document type
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:373
msgid "<strong>Note</strong>: Changes made to the number format will only be reflected on new orders. Also, if you have already created a custom %s number format with a filter, the above settings will be ignored."
msgstr "<strong>Nota</strong>: Los cambios realizados al formato numérico solo se reflejarán en los nuevos pedidos. Además, Si ya has creado un formato numérico personalizado de %s se ignorarán los ajustes anteriores."

#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:259
msgid "PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce will require PHP 7.2 soon for future releases. Please %1$supdate your PHP version%2$s so that you will be able to use our plugin in the future."
msgstr "PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce requerirá PHP 7.2 próximamente para futuras versiones. Por favor, %1$sactualiza tu versión de PHP%2$s para que puedas utilizar nuestro plugin en el futuro."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:648
msgid "Document can be accessed by everyone with the link."
msgstr "Todos puede acceder al documento con el enlace."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:644
msgid "Document can be accessed by logged in and guest users."
msgstr "Los usuarios registrados e invitados pueden acceder al documento."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:640
msgid "Document can be accessed by logged in users only."
msgstr "Sólo los usuarios registrados pueden acceder al documento."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:639
msgid "Logged in"
msgstr "Conectado"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:489
#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:647
msgid "Full"
msgstr "Completo"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:488
#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:643
msgid "Guest"
msgstr "Invitado"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:487
msgid "Logged in (recommended)"
msgstr "Conectado (recomendado)"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:479
msgid "Document link access type"
msgstr "Tipo de acceso al enlace del documento"

#. translators: settings type
#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:433
msgid "An error occurred when trying to reset the %s settings."
msgstr "Se ha producido un error al intentar restablecer los ajustes de %s."

#. translators: settings type
#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:425
msgid "%s settings reset successfully!"
msgstr "¡Los ajustes «%s» se han restablecido correctamente!"

#. translators: settings type
#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:413
msgid "%s settings are already reset!"
msgstr "¡Los ajustes «%s» ya se han restablecido!"

#. translators: settings type
#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:400
msgid "%s settings reset not supported!"
msgstr "¡El restablecimiento de los ajustes «%s» no está soportado!"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:368
msgid "Reset settings type is empty!"
msgstr "¡El tipo ajustes a restablecer está vacío!"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:196
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:183
msgid "This will clear all your selected settings data. Please do a backup first using the export tool above."
msgstr "Esto borrará todos los datos del tipo de ajuste seleccionado. Por favor, haz primero una copia de seguridad con la herramienta de exportación que conseguirás arriba."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:182
msgid "Reset Settings"
msgstr "Restablecer ajustes"

#: includes/class-wcpdf-main.php:301
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page. Reason: invalid nonce"
msgstr "No tienes permisos suficientes para acceder a esta página. Razón: nonce no válido"

#: includes/class-wcpdf-main.php:295
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page. Reason: empty action"
msgstr "No tienes permisos suficientes para acceder a esta página. Razón: acción vacía"

#: includes/class-wcpdf-main.php:289
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page. Reason: empty access key"
msgstr "No tienes permisos suficientes para acceder a esta página. Razón: clave de acceso vacía"

#: includes/class-wcpdf-assets.php:255
msgid "Are you sure you want to reset this settings? This cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres restablecer estos ajustes? Esto no se puede deshacer."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:399
msgid "here"
msgstr "aquí"

#. translators: here link
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:398
msgid "Enables the invoice number generation logs %s. Helpful for debugging numbering issues."
msgstr "Activa el registro de generación de números de factura %s. Esto es útil para depurar problemas con la numeración."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:390
msgid "Log invoice number generation"
msgstr "Registrar la generación de números de facturas"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:721
msgid "Hide details"
msgstr "Ocultar detalles"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:720
msgid "View more details"
msgstr "Ver más detalles"

#. translators: 1,2. template paths
#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:78
msgid "Want to use your own template? Copy all the files from %1$s to your (child) theme in %2$s to customize them"
msgstr "¿Quieres usar tu propia plantilla? Copia todos los archivos de %1$s a tu tema (o tema hijo) en %2$s para personalizarlos."

#. translators: learn more link
#: includes/views/upgrade-table.php:55
msgid "License not yet activated: %s"
msgstr "Licencia aún sin activar: %s"

#: includes/views/upgrade-table.php:51
msgid "Currently installed"
msgstr "Actualmente instalado"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:459
msgid "Can potentially slow down the search process."
msgstr "Puede potencialmente ralentizar el proceso de búsqueda."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:453
msgid "Enable invoice number search in the orders list"
msgstr "Activar la búsqueda por número de factura en la lista de pedidos"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:592
msgid "Invoice created via:"
msgstr "Factura creada mediante:"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:589
msgid "Invoice display date:"
msgstr "Fecha de visualización en la factura:"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:586
msgid "Invoice date:"
msgstr "Fecha de la factura:"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:583
msgid "Invoice number:"
msgstr "Número de factura:"

#: includes/views/upgrade-table.php:77
msgid "Upgrade now"
msgstr "Actualizar ahora"

#: includes/views/upgrade-table.php:24
msgid "Bundle"
msgstr "Lote"

#: includes/views/upgrade-table.php:23
msgid "Premium Templates"
msgstr "Plantillas premium"

#: includes/views/upgrade-table.php:22
msgid "Professional"
msgstr "Profesional"

#: includes/views/upgrade-table.php:15
msgid "If you have any questions feel free to send us an email at"
msgstr "Si tienes alguna pregunta no dudes en enviarnos un correo electrónico a"

#: includes/views/upgrade-table.php:14
msgid "A quick overview of the features our PDF Invoices & Packing Slips extensions have to offer."
msgstr "Un resumen rápido de las características que ofrecen nuestras extensiones para PDF Invoices & Packing Slips."

#: includes/views/upgrade-table.php:12
msgid "Wait, there is more..."
msgstr "Espera, que hay más…"

#: includes/class-wcpdf-settings.php:189
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:106
msgid "Easily change the look and feel of your documents by adding some custom CSS."
msgstr "Cambia fácilmente el aspecto de tus documentos añadiendo algo de CSS personalizado."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:105
msgid "Add styling"
msgstr "Añade estilo"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:101
msgid "Make use of our Business or Modern template designs."
msgstr "Aprovecha nuestros diseños de plantilla de negocios o moderna."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:100
msgid "Additional PDF templates"
msgstr "Plantillas PDF adicionales"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:93
msgid "Display all sorts of data and apply conditional logic using Custom Blocks."
msgstr "Muestra todo tipo de datos y aplica lógica condicional usando bloques personalizados."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:90
msgid "Add custom data to your documents"
msgstr "Añade datos personalizados a tus documentos"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:83
msgid "Fully customize the product table and totals table on your documents."
msgstr "Personaliza completamente la tabla de productos y tabla de totales en tus documentos."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:80
msgid "PDF Customizer"
msgstr "Personalizador de PDF"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:75
#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:85
#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:95
#: includes/views/upgrade-table.php:56
msgid "Learn more"
msgstr "Saber más"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:73
msgid "Send a notification email to user specified addresses."
msgstr "Envía un correo electrónico de aviso a las direcciones especificadas del usuario."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:70
msgid "Order notification email"
msgstr "Correo electrónico de aviso del pedido"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:66
msgid "Customize the address format of the billing and shipping addresses."
msgstr "Personaliza el formato de las direcciones de facturación y de envío."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:65
msgid "Custom address format"
msgstr "Formato de direcciones personalizado"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:61
msgid "Customize document titles and filenames right in the plugin settings."
msgstr "Personaliza los nombres de archivo y títulos de documento en los ajustes del plugin."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:60
msgid "Custom document titles and filenames"
msgstr "Títulos y nombres de archivo de documento personalizados"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:56
msgid "Add up to three static files to your emails."
msgstr "Añade hasta tres archivos estáticos a tus correos electrónicos."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:55
msgid "Attach static files"
msgstr "Adjuntar archivos estáticos"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:51
msgid "Handle document translations via either WPML or Polylang."
msgstr "Gestiona traducciones del documento mediante WPML o Polylang."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:50
msgid "Multilingual support"
msgstr "Compatibilidad multilingüe"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:46
msgid "Easily export documents for a specific date range."
msgstr "Exporta fácilmente documentos de un rango de fechas específico."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:45
msgid "Bulk export"
msgstr "Exportacion en lotes"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:41
msgid "Automatically upload your documents via FTP/SFTP or to Dropbox."
msgstr "Sube automáticamente tus documentos mediante FTP/SFTP o a Dropbox."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:40
msgid "Cloud storage upload"
msgstr "Subida a almacenamiento en la nube"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:36
msgid "Also attach the Packing Slip, Proforma Invoice and Credit Note to any of the outgoing emails."
msgstr "También adjunta el albarán de entrega, la factura proforma y la factura rectificativa a cualquiera de los correos electrónicos salientes."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:35
msgid "Attach to email"
msgstr "Adjuntar al correo electrónico"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:31
msgid "Update your workflow and handle refunds. Both documents can either follow the main invoice numbering or have their own separate number sequence."
msgstr "Actualiza tu flujo de trabajo y gestiona reembolsos. Ambos documentos pueden seguir la numeración de factura principal o tener su propia secuencia numérica separada."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-upgrade.php:30
msgid "Proforma Invoice & Credit Note"
msgstr "Factura proforma y rectificativa"

#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:446
msgid "Download mPDF extension"
msgstr "Descargar extensión mPDF"

#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:445
msgid "PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce detected that your current site locale is right-to-left (RTL) which the current PDF engine does not support it. Please consider installing our mPDF extension that is compatible."
msgstr "PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce detectó que el idioma local de tu sitio actual es de derecha a izquierda (RTL) y el motor de PDF actual no lo admite. Por favor, plantéate instalar nuestra extensión mPDF que sí es compatible."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:510
msgid "Adds a link in the order page to allow to remove the printed mark."
msgstr "Añade un enlace en la página del pedido para permitir eliminar la marca impresa."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:504
msgid "Unmark as printed"
msgstr "Quitar la marca de impreso"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:498
msgid "Allows you to mark the document as printed, manually (in the order page) or automatically (based on the document creation context you have selected)."
msgstr "Te permite marcar el documento como impreso, manualmente (en la página del pedido) o automáticamente (basado en el contexto de creación del pedido que hayas seleccionado)."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:493
msgid "On order document data (number and/or date set manually)"
msgstr "En los datos del documento de pedido (número y/o fecha establecidos manualmente)"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:492
msgid "On email attachment"
msgstr "En el adjunto del correo electrónico"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:491
msgid "On my account"
msgstr "En mi cuenta"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:490
msgid "On bulk order action"
msgstr "En la acción de pedidos en lote"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:489
msgid "On single order action"
msgstr "En la acción de pedido único"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:486
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:478
msgid "Mark as printed"
msgstr "Marcar como impreso"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:612
msgid "Log PDF document creation and mark/unmark as printed to order notes."
msgstr "Registra la creación del documento PDF como marcado/desmarcado como impreso en las notas del pedido."

#. translators: 1. document type, 2. mark/unmark
#: includes/class-wcpdf-main.php:1412
msgid "Document of type %1$s for the selected order could not be %2$s as printed."
msgstr "El documento del tipo %1$s del pedido seleccionado no se puede %2$s como impreso."

#. translators: 1. document title, 2. creation trigger
#: includes/class-wcpdf-main.php:1239
msgid "%1$s document unmark printed."
msgstr "Documento %1$s desmarcado como impreso."

#. translators: 1. document title, 2. creation trigger
#: includes/class-wcpdf-main.php:1223
msgid "%1$s document marked as printed via %2$s."
msgstr "Documento %1$s marcado como impreso desde %2$s."

#: includes/class-wcpdf-main.php:1217
msgid "manually"
msgstr "manualmente"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:550
msgid "Unmark"
msgstr "Desmarcar"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:548
msgid "Mark printed"
msgstr "Marcar como impreso"

#. translators: total scheduled actions
#: includes/class-wcpdf-settings.php:906
msgid "Only 1 scheduled action should exist for the yearly reset of the numbering system, but %s were found"
msgstr "Solo debería existir 1 acción programada para el restablecimiento anual del sistema de numeración, pero se han encontrado %s"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:444
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"

#. translators: settings type
#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:356
msgid "The %s settings file you are trying to import is identical to your current settings, therefore, the settings were not imported."
msgstr "El archivo de ajustes de la sección «%s» que estás intentando importar es idéntico a tus ajustes actuales, por lo tanto, no se han importado."

#. translators: settings type
#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:348
msgid "%s settings imported successfully!"
msgstr "¡Los ajustes de la sección «%s» se ha importado correctamente!"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:339
msgid "Couldn't determine the settings option for the import!"
msgstr "¡No se ha podido determinar la opción de ajustes para la importación!"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:318
msgid "The JSON file settings type is not supported on this store!"
msgstr "¡El tipo de ajustes del archivo JSON no es compatible con esta tienda!"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:307
msgid "The JSON file data is corrupted!"
msgstr "¡Los datos del archivo JSON están dañados!"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:301
msgid "JSON file not found!"
msgstr "¡Archivo JSON no se ha encontrado!"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:294
msgid "Failed to get contents from JSON file!"
msgstr "¡No se ha podido obtener el contenido del archivo JSON!"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:275
msgid "Exported settings data is empty!"
msgstr "¡Los datos de los ajustes exportados están vacíos!"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:245
msgid "Export settings type is empty!"
msgstr "¡El tipo de ajustes a exportar está vacío!"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:174
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:169
msgid "Import plugin settings in JSON format."
msgstr "Importa los ajustes del plugin en formato JSON."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:168
msgid "Import Settings"
msgstr "Importar ajustes"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:160
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:147
msgid "Download plugin settings in JSON format to easily export your current setup."
msgstr "Descarga los ajustes del plugin en formato JSON para exportar fácilmente tus ajustes actuales."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:146
msgid "Export Settings"
msgstr "Exportar ajustes"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:142
msgid "Set up your basic invoice workflow via our Wizard."
msgstr "Configura tu flujo de trabajo de facturación básico mediante nuestro asistente."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:121
msgid "Clean up the PDF files stored in the temporary folder (used for email attachments)."
msgstr "Limpia los archivos PDF almacenados en la carpeta temporal (utilizada para los archivos adjuntos de correo electrónico)."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:104
msgid "Reschedule yearly reset"
msgstr "Reprogramar el restablecimiento anual del sistema de numeración"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:100
msgid "You seem to have the yearly reset enabled for one of your documents but the action that performs this isn't scheduled yet."
msgstr "Parece que tienes activado el restablecimiento anual del sistema de numeración para, al menos, uno de tus documentos, pero la acción que lo realiza aún no está programada."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:79
msgid "If you are experiencing issues with rendering fonts there might have been an issue during installation or upgrade."
msgstr "Si tienes problemas con la representación de las fuentes, es posible que se haya producido un problema durante la instalación o la actualización."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:78
msgid "Reinstall plugin fonts"
msgstr "Reinstalar las fuentes del plugin"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:53
msgid "Generate temporary directory"
msgstr "Generar directorio temporal"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:49
msgid "For security reasons, it is preferable to use a random name for the temporary directory."
msgstr "Por razones de seguridad, es preferible utilizar un nombre aleatorio para el directorio temporal."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:48
msgid "Generate random temporary directory"
msgstr "Generar directorio temporal aleatorio"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:43
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: includes/class-wcpdf-assets.php:254
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#: includes/class-wcpdf-assets.php:120
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"

#: includes/class-wcpdf-assets.php:180
msgid "The number should be smaller than 2147483647. Please note you should add your next document number without prefix, suffix or padding."
msgstr "El número debe ser menor de 2147483647. Ten en cuenta que tienes que añadir el número de tu siguiente documento sin prefijo, sufijo o relleno."

#: includes/views/dompdf-status.php:204
msgid "Scheduled action not found"
msgstr "Acción programada no encontrada"

#. translators: total scheduled actions
#: includes/views/dompdf-status.php:198
msgid "Only 1 scheduled action should exist, but %s were found"
msgstr "Solo debe existir 1 acción programada, pero se encontraron %s"

#: includes/views/dompdf-status.php:190
msgid "Scheduled to: %s"
msgstr "Programado para: %s"

#: includes/views/dompdf-status.php:180
msgid "Yearly reset action not found"
msgstr "Acción de restablecimiento anual no encontrada"

#: includes/views/dompdf-status.php:179
msgid "Required to reset documents numeration"
msgstr "Necesario para restablecer la numeración de los documentos"

#: includes/views/dompdf-status.php:157 includes/views/dompdf-status.php:209
msgid "Yearly reset"
msgstr "Restablecimiento anual"

#: includes/views/dompdf-status.php:156
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: includes/views/dompdf-status.php:152
msgid "Documents status"
msgstr "Estado de los documentos"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:113
msgid "Yearly reset numbering system rescheduled!"
msgstr "¡Se ha reprogramado el restablecimiento anual del sistema de numeración!"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:99
msgid "Reschedule the yearly reset of the numbering system"
msgstr "Reprogramar el restablecimiento anual del sistema de numeración"

#. translators: %s: Order ID
#: includes/class-wcpdf-main.php:340
msgid "Could not find the order #%s."
msgstr "No se pudo encontrar el pedido #%s."

#: includes/class-wcpdf-main.php:335
msgid "You have to save the order before generating a PDF document for it."
msgstr "Tienes que guardar el pedido antes de generar un documento PDF para él."

#. translators: <a> tags
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:186
msgid "PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce requires %1$sWooCommerce%2$s version 3.0 or higher!"
msgstr "¡PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce requiere que esté instalado y activo %1$sWooCommerce%2$s versión 3.0 o superior!"

#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:237
msgid "PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce requires PHP 7.1 (7.4 or higher recommended)."
msgstr "PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce requiere PHP 7.1 (7.4 o superior recomendado)."

#. translators: <a> tags
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:215
msgid "PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce requires %1$sWooCommerce%2$s to be installed & activated!"
msgstr "¡PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce requiere que esté instalado y activo %1$sWooCommerce%2$s!"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:55
msgid "Get PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce Professional!"
msgstr "¡Consigue PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce Professional!"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:45
msgid "Supercharge PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce with the following features:"
msgstr "Revitaliza PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce con las siguientes características:"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:34
msgid "Get PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce Bundle"
msgstr "Consigue PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce Bundle"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:14
msgid "Supercharge PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce with the all our premium extensions:"
msgstr "Revitaliza PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce con todas nuestras extensiones premium:"

#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:143
msgid "PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce &rsaquo; Asistente de configuración"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:165
msgid "New to PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce?"
msgstr "¿Es tu primera vez con PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce?"

#. Plugin Name of the plugin
#: includes/views/wcpdf-settings-page.php:18
msgid "PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce"
msgstr "PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce"

#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:73
msgid "Invoice number"
msgstr "Número de factura"

#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:52
msgid "Invoice date"
msgstr "Fecha de factura"

#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:43
msgid "Phone number"
msgstr "Número de teléfono"

#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:34
msgid "Email address"
msgstr "Correo electrónico"

#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:13
msgid "Shipping address"
msgstr "Dirección de envío"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:442
msgid "Enable invoice date column in the orders list"
msgstr "Activar la columna de fecha de factura en la lista de pedidos"

#. translators: document type
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:373
msgid "Number format explained"
msgstr "Explicación del formato de número"

#. translators: document type
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:373
msgid "For more information about setting up the number format and see the available placeholders for the prefix and suffix, check this article:"
msgstr "Para obtener más información sobre cómo configurar el formato de número y ver los marcadores de posición disponibles para el prefijo y el sufijo, consulta este artículo:"

#. translators: document type
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:369
msgid "Enter the number of digits you want to use as padding. For instance, enter <code>6</code> to display the %s number <code>123</code> as <code>000123</code>, filling it with zeros until the number set as padding is reached."
msgstr "Introduce el número de dígitos que quieres usar como relleno. Por ejemplo, introduce <code>6</code> para mostrar el número de %s <code>123</code> como <code>000123</code>, llenándolo con ceros hasta alcanzar el número establecido como relleno."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:358
msgid "If set, this value will be used as number suffix."
msgstr "Si se establece, este valor se usará como sufijo del número."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:353
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:362
msgid "Check the Docs article below to see all the available placeholders for prefix/suffix."
msgstr "Consulta el artículo de la documentación a continuación para ver todos los marcadores de posición disponibles para el prefijo/sufijo."

#. translators: 1. document type, 2-3 placeholders
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:351
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:360
msgid "You can use the %1$s year and/or month with the %2$s or %3$s placeholders respectively."
msgstr "Puedes usar el año y/o mes %1$s con los marcadores de posición %2$s o %3$s respectivamente."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:349
msgid "If set, this value will be used as number prefix."
msgstr "Si se establece, este valor se usará como prefijo del número."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:544
msgid "Changes the document links to a prettier URL scheme."
msgstr "Cambia los enlaces del documento a un esquema de URL más bonito."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:538
msgid "Pretty document links"
msgstr "Enlaces bonitos para los documentos"

#: includes/class-wcpdf-assets.php:169
msgid "Select a document in the dropdown menu above to edit its settings."
msgstr "Selecciona un documento en el menú desplegable de arriba para editar sus ajustes."

#: includes/class-wcpdf-assets.php:168
msgid "Document settings"
msgstr "Ajustes del documento"

#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:146
msgid "Upgrade to our Professional extension to attach packing slips to any email!"
msgstr "¡Actualiza a nuestra extensión profesional para adjuntar albaranes de entrega a cualquier correo electrónico!"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:738
msgid "You do not have sufficient permissions to edit this document."
msgstr "No tienes permisos suficientes para editar este documento."

#: includes/views/wcpdf-settings-page.php:100
msgid "Show last order"
msgstr "Mostrar el último pedido"

#: includes/views/wcpdf-settings-page.php:98
#: includes/views/wcpdf-settings-page.php:101
msgid "Search for an order"
msgstr "Búsqueda de un pedido"

#: includes/views/wcpdf-settings-page.php:97
msgid "Currently showing last order"
msgstr "Actualmente se muestra el último pedido"

#: includes/views/wcpdf-settings-page.php:95
msgid "Clear search text"
msgstr "Vaciar texto de la de búsqueda"

#: includes/views/wcpdf-settings-page.php:94
msgid "ID, email or name"
msgstr "ID, correo electrónico o nombre"

#. translators: error message
#: includes/class-wcpdf-settings.php:432
msgid "Error trying to get orders: %s"
msgstr "Error al intentar obtener los pedidos: %s"

#: includes/class-wcpdf-settings.php:425
msgid "An error occurred when trying to process your request!"
msgstr "¡Se ha producido un error al intentar procesar tu solicitud!"

#: includes/class-wcpdf-settings.php:422
msgid "No order(s) found!"
msgstr "¡No se ha(n) encontrado pedido(s)!"

#: includes/class-wcpdf-settings.php:414
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#. translators: error message
#: includes/class-wcpdf-settings.php:340
msgid "Error trying to generate document: %s"
msgstr "Error al intentar generar el documento: %s"

#: includes/class-wcpdf-settings.php:332
msgid "No WooCommerce orders found! Please consider adding your first order to see this preview."
msgstr "¡No se han encontrado pedidos de WooCommerce!. Por favor, considera añadir tu primer pedido para ver esta vista previa."

#. translators: order ID
#: includes/class-wcpdf-settings.php:325
msgid "Document not available for order #%s, try selecting a different order."
msgstr "Documento no disponible para el pedido #%s,  intenta seleccionar un pedido diferente."

#: includes/class-wcpdf-settings.php:265
msgid "Object found is not an order!"
msgstr "¡El objeto encontrado no es un pedido.!"

#: includes/class-wcpdf-settings.php:262
msgid "Order not found!"
msgstr "¡Pedido no encontrado!"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:624
msgid "Disables the document preview on the plugin settings pages."
msgstr "Desactiva la vista previa del documento en las páginas de ajustes del plugin."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:618
msgid "Disable document preview"
msgstr "Desactivar la vista previa del documento"

#: includes/views/dompdf-status.php:36
msgid "Required if you have .webp images in your documents"
msgstr "Obligatorio si tienes imágenes .webp en tus documentos"

#: includes/views/dompdf-status.php:33
msgid "Required when using .webp images"
msgstr "Obligatorio al usar imágenes .webp"

#. Author of the plugin
msgid "WP Overnight"
msgstr "WP Overnight"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpovernight.com/downloads/woocommerce-pdf-invoices-packing-slips-bundle/"
msgstr "https://wpovernight.com/downloads/woocommerce-pdf-invoices-packing-slips-bundle/"

#. translators: ★★★★★ (5-star)
#: includes/views/wcpdf-settings-page.php:7
msgid "If you like <strong>PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce</strong> please leave us a %s rating. A huge thank you in advance!"
msgstr "Si te gusta <strong>PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce</strong>por favor, déjanos una valoración de %s. ¡Muchas gracias por adelantado!"

#: includes/views/setup-wizard/shop-name.php:14
msgid "Shop address"
msgstr "Dirección de la tienda"

#: includes/views/setup-wizard/shop-name.php:13
msgid "Shop name"
msgstr "Nombre de la tienda"

#: includes/views/dompdf-status.php:131 includes/views/dompdf-status.php:135
#: includes/views/dompdf-status.php:166 includes/views/dompdf-status.php:167
#: includes/views/dompdf-status.php:225
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:163
msgid "PDF Invoices & Packing Slips"
msgstr "Facturas y albaranes en PDF"

#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:408
msgid "Change MailPoet sending method to WordPress (default)"
msgstr "Cambiar el método de envío de MailPoet a WordPress (por defecto)"

#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:407
msgid "To fix this you should select <strong>The default WordPress sending method (default)</strong> on the <strong>Advanced tab</strong>."
msgstr "Para solucionar este problema, debes seleccionar <strong>El método de envío por defecto de WordPress (por defecto)</strong> en la pestaña <strong>Avanzado</strong>."

#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:406
msgid "When sending emails with MailPoet 3 and the active sending method is <strong>MailPoet Sending Service</strong> or <strong>Your web host / web server</strong>, MailPoet does not include the <strong>PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce</strong> attachments in the emails."
msgstr "Cuando se envían correos electrónicos con MailPoet 3 y el método de envío activo es <strong>Servicio de envíos de MailPoet</strong> o <strong>Tu proveedor de alojamiento web/servidor web</strong>, MailPoet no incluye los archivos adjuntos de <strong>PDF Invoices & Packing Slips for WooCommerce</strong> en los correos electrónicos."

#: includes/views/dompdf-status.php:84
msgid "base64_decode disabled"
msgstr "base64_decode está desactivado"

#: includes/views/dompdf-status.php:81
msgid "To compress and decompress font data"
msgstr "Para comprimir y descomprimir datos de la fuente"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-callbacks.php:473
msgid "The image resolution exceeds the recommended maximum of 600dpi. This will unnecessarily increase the size of your PDF files and could negatively affect performance."
msgstr "La resolución de la imagen supera el máximo recomendado de 600 dpi. Esto aumentará innecesariamente el tamaño de tus archivos PDF y podría afectar negativamente al rendimiento."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:304
msgid "Custom"
msgstr "Personalizada"

#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:187
msgid "Packing Slip Date:"
msgstr "Fecha del albarán:"

#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:179
msgid "Packing Slip Number:"
msgstr "Número del albarán:"

#. translators: %s: document name
#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document.php:484
msgid "%s Date:"
msgstr "Fecha de %s:"

#. translators: %s: document name
#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document.php:478
msgid "%s Number:"
msgstr "Número de %s:"

#: includes/class-wcpdf-main.php:1328
msgid "order document data (number and/or date set manually)"
msgstr "datos del pedido (número y/o fecha establecido manualmente)"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:606
msgid "Log to order notes"
msgstr "Registrar en las notas del pedido"

#. translators: directory path
#: includes/views/dompdf-status.php:313
msgid "If the temporary folders were not automatically created by the plugin, verify that all the font files (from %s) are copied to the fonts folder. Normally, this is fully automated, but if your server has strict security settings, this automated copying may have been prohibited. In that case, you also need to make sure these folders get synchronized on plugin updates!"
msgstr "Si las carpetas temporales no fueron creadas automáticamente por el plugin, comprueba que todos los archivos de fuentes (de %s) se copien en la carpeta de fuentes. Normalmente, esto es totalmente automático, pero si tu servidor tiene ajustes de seguridad estrictos, esta copia automática puede haber sido denegada. En ese caso, ¡también debes asegurarte de que estas carpetas se sincronizan en las actualizaciones del plugin!"

#. translators: 1,2. directory paths, 3. UPLOADS, 4. wpo_wcpdf_tmp_path, 5.
#. attachments, 6. dompdf, 7. fonts
#: includes/views/dompdf-status.php:300
msgid "The central temp folder is %1$s. By default, this folder is created in the WordPress uploads folder (%2$s), which can be defined by setting %3$s in wp-config.php. Alternatively, you can control the specific folder for PDF invoices by using the %4$s filter. Make sure this folder is writable and that the subfolders %5$s, %6$s and %7$s are present (these will be created by the plugin if the central temp folder is writable)."
msgstr "La carpeta temporal central es %1$s. Por defecto, esta carpeta se crea en la carpeta de subidas de WordPress (%2$s), que puede definirse estableciendo %3$s en wp-config.php. Alternativamente, puedes controlar la carpeta específica para las facturas PDF usando el filtro %4$s. Asegúrate de que esta carpeta tiene permisos de escritura y de que las subcarpetas %5$s, %6$s y %7$s están presentes (éstas serán creadas por el plugin si la carpeta temporal central tiene permisos de escritura)."

#: includes/views/dompdf-status.php:274
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: includes/views/dompdf-status.php:270
msgid "Write Permissions"
msgstr "Permisos de escritura"

#: includes/views/dompdf-status.php:259
msgid "DOMPDF fonts folder (needs to be writable for custom/remote fonts)"
msgstr "Carpeta de fuentes DOMPDF (debe poder escribirse para las fuentes personalizadas/remotas)"

#: includes/views/dompdf-status.php:253
msgid "Temporary DOMPDF folder"
msgstr "Carpeta temporal DOMPDF"

#: includes/views/dompdf-status.php:247
msgid "Temporary attachments folder"
msgstr "Carpeta de archivos adjuntos temporales"

#: includes/views/dompdf-status.php:241
msgid "Central temporary plugin folder"
msgstr "Carpeta temporal central del plugin"

#: includes/views/dompdf-status.php:236
msgid "Not writable"
msgstr "No escribible"

#: includes/views/dompdf-status.php:235
msgid "Writable"
msgstr "Escribible"

#: includes/views/dompdf-status.php:114
msgid "Present"
msgstr "Presente"

#: includes/views/dompdf-status.php:113
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"

#: includes/views/dompdf-status.php:109
msgid "System Configuration"
msgstr "Configuración del sistema"

#. translators: <a> tags
#: includes/views/dompdf-status.php:104
msgid "Download %1$sthis addon%2$s to enable backwards compatibility."
msgstr "Descarga %1$sesta extensión%2$s para activar la compatibilidad con versiones anteriores."

#: includes/views/dompdf-status.php:78
msgid "allow_url_fopen disabled"
msgstr "allow_url_fopen desactivada"

#: includes/views/dompdf-status.php:75
msgid "Allow remote stylesheets and images"
msgstr "Permitir imágenes y hojas de estilo remotas"

#. translators: <a> tags
#: includes/views/dompdf-status.php:70
msgid "Recommended: 128MB (more for plugin-heavy setups<br/>See: %1$sIncreasing the WordPress Memory Limit%2$s"
msgstr "Recomendado: 128MB (más para configuraciones con muchos plugins<br/>Ver: %1$sAumentar el límite de memoria de WordPress%2$s"

#: includes/views/dompdf-status.php:66
msgid "Check PHP disable_functions"
msgstr "Comprobar la directiva disable_functions de PHP"

#: includes/views/dompdf-status.php:63
msgid "Required to detect custom templates and to clear the temp folder periodically"
msgstr "Se necesita para detectar las plantillas personalizadas y para limpiar la carpeta temporal periódicamente"

#: includes/views/dompdf-status.php:57
msgid "Better with transparent PNG images"
msgstr "Funciona mejor con imágenes PNG transparentes"

#: includes/views/dompdf-status.php:54 includes/views/dompdf-status.php:60
msgid "Recommended for better performances"
msgstr "Recomendado para un mejor rendimiento"

#: includes/views/dompdf-status.php:51
msgid "For better performances"
msgstr "Para mejorar el rendimiento"

#: includes/views/dompdf-status.php:48
msgid "Recommended to compress PDF documents"
msgstr "Recomendado para comprimir documentos PDF"

#: includes/views/dompdf-status.php:45
msgid "To compress PDF documents"
msgstr "Para comprimir documentos PDF"

#: includes/views/dompdf-status.php:30
msgid "Required if you have images in your documents"
msgstr "Necesario si tienes imágenes en tus documentos"

#: includes/views/dompdf-status.php:24
msgid "Recommended, will use fallback functions"
msgstr "Recomendado, usará funciones alternativas"

#: includes/views/dompdf-status.php:11
msgid "7.1+ (7.4 or higher recommended)"
msgstr "7.1 o superior (se recomienda 7.4 o superior)"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:1111
msgid "Document is empty."
msgstr "El documento está vacío."

#: includes/class-wcpdf-admin.php:1097
msgid "Document does not exist."
msgstr "El documento no existe."

#: includes/class-wcpdf-admin.php:1041
msgid "An error occurred while deleting the document!"
msgstr "¡Ha ocurrido un error al borrar el documento!"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:1040
msgid "Document deleted!"
msgstr "¡Datos del documento en PDF!"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:1037
msgid "An error occurred while regenerating the document!"
msgstr "¡Ha ocurrido un error al regenerar el documento!"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:1036
msgid "Document regenerated!"
msgstr "¡El documento se ha regenerado!"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:1033
msgid "An error occurred while saving the document data!"
msgstr "¡Ha ocurrido un error al guardar los datos del documento!"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:1032
msgid "Document data saved!"
msgstr "¡Los datos del documento se han guardado!"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:1008
msgid "No permissions!"
msgstr "¡No tienes permisos!"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:1002
msgid "Incomplete request!"
msgstr "¡Solicitud incompleta!"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:996
msgid "Bad action!"
msgstr "¡Acción incorrecta!"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:990
msgid "Nonce expired!"
msgstr "¡El nonce ha caducado!"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:793
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:792
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"

#. translators: 1. document title, 2. creation trigger
#: includes/class-wcpdf-main.php:1202
msgid "PDF %1$s created via %2$s."
msgstr "El PDF de %1$s se ha creado a través de %2$s."

#: includes/class-wcpdf-main.php:1327
msgid "email attachment"
msgstr "archivo adjunto de correo electrónico"

#: includes/class-wcpdf-main.php:1326
msgid "my account"
msgstr "mi cuenta"

#: includes/class-wcpdf-main.php:1324
msgid "single order action"
msgstr "acción de pedido individual"

#: includes/class-wcpdf-main.php:1325
msgid "bulk order action"
msgstr "acción de pedido en lote"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:462
msgid "Choose an email to send&hellip;"
msgstr "Elige un correo electrónico para el envío&hellip;"

#. translators: document title
#: includes/class-wcpdf-admin.php:733
msgid "Set %s number & date"
msgstr "Establecer el número y fecha de %s"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:750
msgid "unformatted!"
msgstr "¡sin formato!"

#. translators: <a> tags
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:241
msgid "If you cannot upgrade your PHP version, you can download %1$sthis addon%2$s to enable backwards compatibility with PHP5.6."
msgstr "Si no puedes actualizar tu versión de PHP, puedes descargar %1$sesta extensión%2$s para permitir la compatibilidad con PHP 5.6."

#. translators: <a> tags
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:239
msgid "We strongly recommend to %1$supdate your PHP version%2$s."
msgstr "Recomendamos encarecidamente que %1$sactualices tu versión de PHP%2$s."

#. translators: document title
#: includes/class-wcpdf-main.php:1507
msgid "Order %s Saved"
msgstr "Pedido %s guardado"

#: includes/class-wcpdf-main.php:783
msgid "Please check your directories write permissions or contact your hosting service provider."
msgstr "Por favor, comprueba los permisos de escritura de tus directorios o contacta con tu proveedor del servicio de alojamiento."

#. translators: 1. plugin name, 2. directory path
#: includes/class-wcpdf-main.php:782
msgid "The %1$s directory %2$s couldn't be created or is not writable!"
msgstr "¡El %1$s directorio %2$s no se pudo crear o no tiene permisos de escritura!"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:445
msgid "PDF document data"
msgstr "Datos del documento en PDF"

#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:348
msgid "To protect them, you must click the button below."
msgstr "Para protegerlos debes hacer clic en el siguiente botón."

#. translators: directory path
#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:72
msgid "Temporary folder moved to %s"
msgstr "Carpeta movida temporalmente a %s"

#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:349
msgid "Generate random temporary folder name"
msgstr "Generar nombre de carpeta temporal aleatoriamente"

#. translators: zero number
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:472
msgid "Disable document when the order total is %s"
msgstr "Desactiva el documento cuando el total del pedido sea %s"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:276
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:130
msgid "Display customer notes"
msgstr "Mostrar notas del cliente"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:595
msgid "Notes (printed in the invoice):"
msgstr "Notas (impresas en la factura):"

#. translators: directory path
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:347
msgid "The PDF files in %s are not currently protected due to your site running on <strong>NGINX</strong>."
msgstr "Los archivos PDF en %s no están actualmente protegidos debido a que tu sitio funciona con <strong>NGINX</strong>."

#: templates/Simple/invoice.php:133
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:245
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:21
msgid "Only when different from billing address"
msgstr "Solo cuando sea diferente de la dirección de facturación"

#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:99
msgid "Only when different from shipping address"
msgstr "Solo cuando sea diferente de la dirección de envío"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:600
msgid "You can also add <code>&output=html</code> to the URL to apply this on a per-order basis."
msgstr "También puedes añadir <code>&output=html</code> a la URL para aplicar esto en cada pedido."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:570
msgid "You can also add <code>&debug=true</code> to the URL to apply this on a per-order basis."
msgstr "También puedes añadir <code>&debug=true</code> a la URL para aplicar esto en cada pedido."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-documents.php:53
msgid "untitled"
msgstr "sin título"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:158
msgid "Enter the total height of the logo in mm, cm or in and use a dot for decimals.<br/>For example: 1.15in or 40mm"
msgstr "Introduce la altura total del logotipo en mm, cm o in, y utiliza un punto para los decimales.<br/>Por ejemplo: 1.15in o 40mm"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:150
msgid "Logo height"
msgstr "Altura del logotipo"

#: includes/class-wcpdf-assets.php:94
msgid "Are you sure you want to regenerate this document? This will make the document reflect the most current settings (such as footer text, document name, etc.) rather than using historical settings."
msgstr "¿Estás seguro de querer regenerar este documento? Esto hará que el documento refleje los ajustes más actuales (como el texto del pié de página, nombre del documento, etc.) en vez de usar los ajustes históricos."

#. translators: 1. credit note title, 2. refund id
#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document.php:371
msgid "%s was regenerated"
msgstr "%s se regeneró"

#. translators: 1. credit note title, 2. refund id
#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document.php:371
msgid "%1$s (refund #%2$s) was regenerated."
msgstr "%1$s (reembolso #%2$s) se regeneró."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:320
msgid "More information"
msgstr "Más información"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:319
msgid "Using the Order Number as invoice number is not recommended as this may lead to gaps in the invoice number sequence (even when order numbers are sequential)."
msgstr "No se recomienda usar el número de pedido como número de factura, ya que esto puede generar lagunas en la secuencia de los números de factura (incluso cuando los números de pedido son secuenciales)."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:318
msgid "Warning!"
msgstr "¡Advertencia!"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:314
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:82
msgid "Order Number"
msgstr "Número de pedido"

#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:1211
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:298
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:61
msgid "Order Date"
msgstr "Fecha del pedido"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:244
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:296
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:312
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:98
#: includes/views/dompdf-status.php:138 includes/views/dompdf-status.php:166
#: includes/views/dompdf-status.php:167
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:20
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:59
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:80
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/views/setup-wizard/show-action-buttons.php:18
msgid "Show action buttons"
msgstr "Mostrar los botones de acción"

#: includes/views/setup-wizard/show-action-buttons.php:5
msgid "(You can always change this setting later via the Screen Options menu)"
msgstr "(Siempre puedes cambiar este ajuste más tarde desde el menú de opciones de pantalla)"

#: includes/views/setup-wizard/show-action-buttons.php:4
msgid "Would you like to display the action buttons in your WooCommerce order list? The action buttons allow you to manually create a PDF."
msgstr "¿Te gustaría mostrar los botones de acción en tu lista de pedidos de WooCommerce? Los botones de acción te permiten crear un PDF manualmente."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:231
msgid "Select one or more statuses"
msgstr "Selecciona uno o más estados"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:222
msgid "Disable for:"
msgstr "Desactivar para:"

#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:78
#: includes/views/setup-wizard/show-action-buttons.php:3
msgid "Action buttons"
msgstr "Botones de acción"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:105
msgid "<strong>Note:</strong> invoice numbers and dates are not affected by this setting and will still be generated."
msgstr "<strong>Nota:</strong> Los números y fechas de factura no se ven afectados por este ajuste y se seguirán generando."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:105
msgid "With test mode enabled, any document generated will always use the latest settings, rather than using the settings as configured at the time the document was first created."
msgstr "Con el modo de pruebas activo cualquier documento que se genere usará siempre los últimos ajustes, en vez de usar los ajustes como se configuraron en el momento en que se creó el documento por primera vez."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:99
msgid "Test mode"
msgstr "Modo de pruebas"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:1142
msgid "DEBUG output enabled"
msgstr "Salida de DEPURACIÓN activa"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:524
msgid "<strong>Caution:</strong> enabling this will also mean that if you change your company name or address in the future, previously generated documents will also be affected."
msgstr "<strong>Precaución:</strong> activar esto también implicará que si cambias el nombre o dirección de empresa en un futuro también afectará a los documentos generados previamente."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:522
msgid "When enabled, the document will always reflect the most current settings (such as footer text, document name, etc.) rather than using historical settings."
msgstr "Cuando se activa el documento siempre reflejará los ajustes más recientes (como el texto del pié de página, nombre del documento, etc.) en vez de usar ajustes históricos."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:516
msgid "Always use most current settings"
msgstr "Usar siempre los ajustes más actuales"

#: includes/wcpdf-functions.php:223
msgid "Error creating PDF, please contact the site owner."
msgstr "Error al crear el PDF, por favor, contacta con el propietario del sitio."

#: includes/class-wcpdf-assets.php:93
msgid "Are you sure you want to delete this document? This cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar este documento? Esto no puede deshacerse."

#: includes/class-wcpdf-admin.php:166
msgid "I am the wizard"
msgstr "Soy el asistente"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:166
#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:141
#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:143
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de instalación"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:165
msgid "Jumpstart the plugin by following our wizard!"
msgstr "¡Comienza ya con el plugin siguiendo nuestro asistente! "

#: includes/class-wcpdf-admin.php:279 includes/class-wcpdf-main.php:1166
#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:1210
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:297
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:60
msgid "Invoice Date"
msgstr "Fecha de factura"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:587
msgid "Automatically clean up PDF files stored in the temporary folder (used for email attachments)"
msgstr "Archivos PDF limpiados automáticamente almacenados en la carpeta temporal (utilizados para los adjuntos por correo electrónico)"

#. translators: number of days
#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:583
msgid "every %s days"
msgstr "cada %s días"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:576
msgid "Enable automatic cleanup"
msgstr "Activar la limpieza automática"

#. translators: %s: Document type
#: includes/class-wcpdf-frontend.php:140
msgid "Download %s (PDF)"
msgstr "Descargar %s (PDF)"

#: includes/views/setup-wizard/shop-name.php:4
msgid "Lets quickly setup your invoice. Please enter the name and address of your shop in the fields on the right."
msgstr "Permite la configuración rápida de tu factura. Por favor, introduce el nombre y dirección de tu tienda en los campos de la derecha."

#: includes/views/setup-wizard/shop-name.php:3
msgid "Enter your shop name"
msgstr "Introduce el nombre de tu tienda"

#: includes/views/setup-wizard/paper-format.php:4
msgid "Select the paper format for your invoice."
msgstr "Elige el formato adecuado para tu factura."

#: includes/views/setup-wizard/logo.php:4
msgid "Set the header image that will display on your invoice."
msgstr "Establece la imagen de cabecera que se mostrará en tu factura."

#: includes/views/setup-wizard/good-to-go.php:6
msgid "Happy selling!"
msgstr "¡Buenas ventas!"

#: includes/views/setup-wizard/good-to-go.php:5
msgid "Invoices & Packing Slips"
msgstr "Facturas y albaranes"

#: includes/views/setup-wizard/good-to-go.php:4
msgid "If you have any questions please have a look at our documentation:"
msgstr "Si tienes alguna pregunta, por favor, echa un vistazo a nuestra documentación:"

#: includes/views/setup-wizard/good-to-go.php:3
msgid "You are good to go!"
msgstr "¡Ya estás listo para empezar!"

#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:4
msgid "Select some additional display options for your invoice."
msgstr "Elige alguna opción adicional de visualización para tu factura."

#: includes/views/setup-wizard/attach-to.php:4
msgid "Select to which emails you would like to attach your invoice."
msgstr "Elige a qué correos electrónicos te gustaría adjuntar tu factura."

#: includes/views/setup-wizard/attach-to.php:3
msgid "Attach to..."
msgstr "Adjuntar a…"

#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:203
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"

#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:201
msgid "Skip this step"
msgstr "Saltar este paso"

#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:200
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:195
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:82
msgid "Ready!"
msgstr "¡Listo!"

#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:74
#: includes/views/setup-wizard/paper-format.php:3
msgid "Paper format"
msgstr "Formato del papél"

#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:70
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:3
msgid "Display options"
msgstr "Opciones de visualización"

#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:66
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"

#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:62
#: includes/views/setup-wizard/logo.php:3
msgid "Your logo"
msgstr "Tu logotipo"

#. translators: %s: email title
#: includes/class-wcpdf-admin.php:942
msgid "%s email notification manually sent."
msgstr "%s correo electrónico de aviso enviado manualmente."

#: languages/strings.php:7
msgid "Send email"
msgstr "Enviar correo electrónico"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:482
msgid "Save order & send email"
msgstr "Guardar pedido y enviar correo"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:424
msgid "Send order email"
msgstr "Enviar correo electrónico del pedido"

#. translators: <a> tags
#: includes/views/attachment-settings-hint.php:11
msgid "It looks like you haven't setup any email attachments yet, check the settings under <b>%1$sDocuments > Invoice%2$s</b>"
msgstr "Parece que aún no has configurado ningún adjunto de correo electrónico, revisa los ajustes en <b>%1$sDocumentos > Factura%2$s</b>"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:124
msgid "Actually, I have a complaint..."
msgstr "En realidad tengo una queja…"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:123
msgid "Already did!"
msgstr "¡Ya lo hice!"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:122
msgid "Yes you deserve it!"
msgstr "¡Sí, lo mereces!"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:120
msgid "It would mean a lot to us if you would quickly give our plugin a 5-star rating. Help us spread the word and boost our motivation!"
msgstr "Apreciaríamos un montón si nos dieses una valoración de 5 estrellas. ¡Ayúdanos a difundir la palabra y refuerza nuestra motivación!"

#. translators: rounded count
#: includes/class-wcpdf-admin.php:119
msgid "Wow, you have created more than %d invoices with our plugin!"
msgstr "¡Vaya, has creado más de %d facturas con nuestro plugin!"

#. translators: database row value
#: includes/class-wcpdf-settings.php:161
msgid "<strong>Warning!</strong> Your database has an AUTO_INCREMENT step size of %d, your invoice numbers may not be sequential. Enable the 'Calculate document numbers (slow)' setting in the Status tab to use an alternate method."
msgstr "<strong>¡Advertencia!</strong> Tu base de datos tiene un tamaño de paso de AUTO_INCREMENT de %d, tus números de factura podrán no ser consecutivos. Activa el ajuste «Calcular números del documento (lento)» en la pestaña «Estado» o usa un método alternativo."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:129
msgid "Font subsetting can reduce file size by only including the characters that are used in the PDF, but limits the ability to edit PDF files later. Recommended if you're using an Asian font."
msgstr "El subconjunto de fuentes puede reducir el tamaño de archivo simplemente incluyendo los caracteres utilizados en el PDF, pero limita la posibilidad de modificar posteriormente los archivos PDF. Se recomienda si usas una fuente asiática."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:123
msgid "Enable font subsetting"
msgstr "Activar subconjunto de fuentes"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:556
msgid "Document numbers (such as invoice numbers) are generated using AUTO_INCREMENT by default. Use this setting if your database auto increments with more than 1."
msgstr "Los números de documento (como los números de factura) se generan usando por defecto AUTO_INCREMENT. Utiliza este ajuste si tu base de datos incrementa automáticamente con más de 1."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:550
msgid "Calculate document numbers (slow)"
msgstr "Calcular números de documento (lento)"

#: includes/class-wcpdf-main.php:1126
msgid "Nothing to delete!"
msgstr "¡No hay nada que borrar!"

#. translators: file count
#: includes/class-wcpdf-main.php:1122
msgid "Successfully deleted %d files!"
msgstr "¡Borrados con éxito %d archivos!"

#. translators: 1,2. file count
#: includes/class-wcpdf-main.php:1118
msgid "Unable to delete %1$d files! (deleted %2$d)"
msgstr "¡No ha sido posible borrar %1$d archivos! (%2$d borrados)"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:120
#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:125
msgid "Remove temporary files"
msgstr "Eliminar archivos temporales"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:123 includes/class-wcpdf-main.php:784
#: includes/views/attachment-settings-hint.php:12
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:121
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:350
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:409
#: woocommerce-pdf-invoices-packingslips.php:447
msgid "Hide this message"
msgstr "Ocultar este mensaje"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:74
msgid "Get WooCommerce Smart Reminder Emails"
msgstr "Obtener WooCommerce Smart Reminder Emails"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:72
msgid "Integrates seamlessly with the PDF Invoices & Packing Slips plugin"
msgstr "Se integra de manera fluida con el plugin PDF Invoices & Packing Slips"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:71
msgid "<b>Super versatile!</b> Can be used for any kind of reminder email (review reminders, repeat purchases)"
msgstr "<b>¡Súper versatil!</b> Se puede utilizar en cualquier recordatorio por correo electrónico (recordatorios de valoraciones, compras repetidas)"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:70
msgid "Fully <b>WPML Compatible</b> – emails will be automatically sent in the order language."
msgstr "Totalmente <b>compatible con WPML</b> – se enviarán automáticamente correos electrónicos en el idioma del pedido."

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:69
msgid "Configure the exact requirements for sending an email (time after order, order status, payment method)"
msgstr "Configura los requisitos exactos para el envío de un correo electrónico (tiempo después del pedido, estado del pedido, método de pago)"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:68
msgid "<b>Rich text editor</b> for the email text, including placeholders for data from the order (name, order total, etc)"
msgstr "<b>Editor visual</b> para el texto del correo electrónico, incluyendo los marcadores de posición de los datos del pedido (nombre, total del pedido, etc)"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:67
msgid "<b>Completely automatic</b> scheduled emails"
msgstr "Correos electrónicos <b>completamente automáticos</b>"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:65
msgid "WooCommerce Smart Reminder emails"
msgstr "WooCommerce Smart Reminder emails"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:63
msgid "Automatically send payment reminders to your customers"
msgstr "Envío automático de recordatorios de pago a tus clientes"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:29
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:53
msgid "Upload automatically to dropbox"
msgstr "Subida automática a dropbox"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:15
msgid "Professional features:"
msgstr "Características profesionales:"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:12
msgid "Premium PDF Invoice bundle: Everything you need for a perfect invoicing system"
msgstr "Paquete premium de PDF Invoice: Todo lo que necesitas para un sistema de facturas perfecto"

#. translators: link
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:540
msgid "Configure it <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Configúralo <a href=\"%s\">aquí</a>."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:537
msgid "Invoice numbers are created by a third-party extension."
msgstr "Los números de factura los crea una extensión de terceros."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:379
msgid "Reset invoice number yearly"
msgstr "Restablecer el número de factura anualmente"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:339
msgid "Number format"
msgstr "Formato de numeración"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:333
msgid "This is the number that will be used for the next document. By default, numbering starts from 1 and increases for every new document. Note that if you override this and set it lower than the current/highest number, this could create duplicate numbers!"
msgstr "Este es el número que se usará en el siguiente documento. Por defecto, la numeración comienza desde 1 y se incrementa en cada nuevo documento. ¡Ten en cuenta que si omites esto y lo configuras a un número inferior que el número actual/más alto, esto creará números duplicados."

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:305
msgid "Display invoice number"
msgstr "Mostrar número de factura"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:208
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:155
msgid "Attach to:"
msgstr "Adjuntar a:"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:197
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:80
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document.php:1029
msgid "Manual email"
msgstr "Correo electrónico manual"

#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document.php:1026
msgid "Admin email"
msgstr "Correo electrónico de administrador"

#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:900
msgid "(includes %s)"
msgstr "(incluye %s)"

#: includes/class-wcpdf-settings.php:122
msgid "Support Forum"
msgstr "Foro de soporte"

#: includes/class-wcpdf-settings.php:121
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:117
msgid "Enable this if your currency symbol is not displaying properly"
msgstr "Activa esto si tu símbolo de moneda no se está mostrando correctamente"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:111
msgid "Extended currency symbol support"
msgstr "Compatibilidad con símbolo de moneda extendido"

#: includes/class-wcpdf-settings.php:177
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:569
msgid "<b>Caution!</b> This setting may reveal errors (from other plugins) in other places on your site too, therefor this is not recommended to leave it enabled on live sites."
msgstr "<b>¡Precaución!</b> Este ajuste puede mostrar también errores (de otros plugins) en otras partes de tu web, por tanto no se recomienda dejarlo activo en sitios en producción."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:92
msgid "Fonts reinstalled!"
msgstr "¡Fuentes reinstaladas!"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:83
msgid "Reinstall fonts"
msgstr "Reinstalar fuentes"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-callbacks.php:521
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#. translators: document type
#: includes/class-wcpdf-main.php:472
msgid "Document of type '%s' for the selected order(s) could not be generated"
msgstr "No se pudo generar el tipo de documento '%s' para el/los pedido(s) seleccionado(s)"

#: includes/class-wcpdf-main.php:311
msgid "You haven't selected any orders"
msgstr "No has seleccionado ningún pedido"

#. Description of the plugin
msgid "Create, print & email PDF invoices & packing slips for WooCommerce orders."
msgstr "Crea, imprime y manda por correo electrónico facturas en PDF y comprobantes de envío de los pedidos de WooCommerce."

#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.wpovernight.com"
msgstr "https://www.wpovernight.com"

#: includes/class-wcpdf-settings.php:415
#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:1063
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:1060
msgid "Total ex. VAT"
msgstr "Total sin IVA"

#: languages/strings.php:4
msgid "Tax rate"
msgstr "Tasa de impuestos"

#: languages/strings.php:3
msgid "VAT"
msgstr "IVA"

#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:993
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"

#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:954
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"

#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:929
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: languages/strings.php:6
msgid "Shipping method"
msgstr "Método de envío"

#: languages/strings.php:5
msgid "Payment method"
msgstr "Método de pago"

#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:96
#: includes/documents/abstract-wcpdf-order-document-methods.php:194
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: templates/Simple/packing-slip.php:75
msgid "Shipping Method:"
msgstr "Método de envío:"

#: templates/Simple/packing-slip.php:40
msgid "Shipping Address:"
msgstr "Dirección de envío:"

#: templates/Simple/invoice.php:141 templates/Simple/packing-slip.php:123
msgid "Customer Notes"
msgstr "Notas del cliente"

#: templates/Simple/invoice.php:118 templates/Simple/packing-slip.php:105
msgid "Weight:"
msgstr "Peso:"

#: templates/Simple/invoice.php:117 templates/Simple/packing-slip.php:104
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"

#: templates/Simple/invoice.php:116 templates/Simple/packing-slip.php:103
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: includes/views/dompdf-status.php:273 templates/Simple/invoice.php:111
#: templates/Simple/packing-slip.php:98
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: templates/Simple/invoice.php:104
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: templates/Simple/invoice.php:103 templates/Simple/packing-slip.php:91
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"

#: templates/Simple/invoice.php:102 templates/Simple/packing-slip.php:90
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#: templates/Simple/invoice.php:87
msgid "Payment Method:"
msgstr "Método de pago:"

#: templates/Simple/invoice.php:82 templates/Simple/packing-slip.php:70
msgid "Order Date:"
msgstr "Fecha de pedido:"

#: templates/Simple/invoice.php:78 templates/Simple/packing-slip.php:66
msgid "Order Number:"
msgstr "Número de pedido:"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:558
msgid "Invoice Number:"
msgstr "Número de factura:"

#: templates/Simple/invoice.php:53
msgid "Ship To:"
msgstr "Enviar a:"

#: templates/Simple/invoice.php:40 templates/Simple/packing-slip.php:53
msgid "Billing Address:"
msgstr "Dirección de facturación:"

#. translators: email link
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:112
msgid "For custom templates, contact us at %s."
msgstr "Para plantillas personalizadas contacta con nosotros en %s."

#. translators: Premium Templates link
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:110
msgid "Check out the Premium PDF Invoice & Packing Slips templates at %s."
msgstr "Conoce las plantillas premium de PDF Invoice & Packing Slips en %s."

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:27
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:108
msgid "Two extra stylish premade templates (Modern & Business)"
msgstr "Dos plantillas con estilo adicionales (moderna y negocios)"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:26
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:107
msgid "Completely customize the invoice contents (prices, taxes, thumbnails) to your needs with a drag & drop customizer"
msgstr "Personaliza completamente el contenido de la factura (precios, impuestos, miniaturas) según tus necesidades con un personalizador de arrastrar y soltar"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:24
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:104
msgid "Advanced, customizable templates"
msgstr "Plantillas avanzadas, personalizables"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:90
msgid "WooCommerce Automatic Order Printing"
msgstr "WooCommerce Automatic Order Printing"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:89
msgid "Check out the WooCommerce Automatic Order Printing extension from our partners at Simba Hosting"
msgstr "Conoce la extensión WooCommerce Automatic Order Printing de nuestros colaboradores Simba Hosting"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:83
msgid "Automatically send new orders or packing slips to your printer, as soon as the customer orders!"
msgstr "Envía automáticamente los nuevos pedidos y albaranes a tu impresor, ¡en el momento en que el cliente haga el pedido!"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:31
msgid "This extension conveniently uploads all the invoices (and other pdf documents from the professional extension) that are emailed to your customers to Dropbox. The best way to keep your invoice administration up to date!"
msgstr "Esta extensión sube cómodamente todas las facturas (y otros documentos pdf de la extensión profesional) que se envían por correo electrónico a tus clientes en Dropbox. ¡El mejor modo de tener al día tu administración de facturas!"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:22
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:52
msgid "Use the plugin in multilingual <b>WPML</b> setups"
msgstr "Utiliza el plugin en instalaciones multilingues con <b>WPML</b>"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:21
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:51
msgid "<b>Customize</b> the <b>shipping & billing address</b> format to include additional custom fields, font sizes etc. without the need to create a custom template."
msgstr "<b>Personaliza</b> el formato de la <b>dirección de envío y facturación</b> para incluir más campos personalizados, tamaños de fuentes, etc., sin necesidad de crear una plantilla personalizada."

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:20
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:50
msgid "Use <b>separate numbering systems</b> and/or format for proforma invoices and credit notes or utilize the main invoice numbering system"
msgstr "Utiliza <b>distintos sistemas de numeración</b> y/o formatos para facturas proforma y facturas rectificativas, o utiliza el sistema de numeración de facturas principal"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:19
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:49
msgid "Attach <b>up to 3 static files</b> (for example a terms & conditions document) to the WooCommerce emails of your choice."
msgstr "Adjunta <b>hasta 3 archivos estáticos</b> de tu elección (por ejemplo, un documento de términos y condiciones) a los correos electrónicos de WooCommerce."

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:18
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:48
msgid "Send out a separate <b>notification email</b> with (or without) PDF invoices/packing slips, for example to a drop-shipper or a supplier."
msgstr "Envía otro <b>aviso por correo electrónico</b> con (o sin) etiquetas de factura/envío, por ejemplo a un proveedor o suministrador."

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:17
#: includes/views/wcpdf-extensions.php:47
msgid "Email/print/download <b>PDF Credit Notes & Proforma invoices</b>"
msgstr "Envía por correo electrónico/imprime <b>facturas proforma y rectificativas en PDF</b>"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:43
msgid "Go Pro: Proforma invoices, credit notes (=refunds) & more!"
msgstr "Hazte pro: ¡Facturas proforma, facturas rectificativas (=reembolsos) y más!"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:7
msgid "click items to read more"
msgstr "haz clic en los elementos para saber más"

#: includes/views/wcpdf-extensions.php:6
msgid "Check out these premium extensions!"
msgstr "¡Echa un vistazo a estas extensiones premium!"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:756
msgid "m"
msgstr "m"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:756
msgid "h"
msgstr "h"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:566
msgid "Invoice Date:"
msgstr "Fecha de factura:"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:435
msgid "Create PDF"
msgstr "Crear PDF"

#: includes/class-wcpdf-admin.php:278 includes/class-wcpdf-admin.php:1222
#: includes/class-wcpdf-assets.php:229 includes/class-wcpdf-main.php:1165
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:313
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:81
msgid "Invoice Number"
msgstr "Número de factura"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-callbacks.php:46
msgid "These are used for the (optional) footer columns in the <em>Modern (Premium)</em> template, but can also be used for other elements in your custom template"
msgstr "Estos se usan para las columnas del pie de página (opcional) en la plantilla <em>Modern (Premium)</em>, pero también se pueden emplear en tu plantilla personalizada"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-callbacks.php:37
msgid "<b>Warning!</b> The settings below are meant for debugging/development only. Do not use them on a live website!"
msgstr "<b>¡Advertencia!</b> Los siguientes ajustes solo son para depuración/desarrollo. ¡No los uses en un sitio en directo!"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-callbacks.php:465
msgid "Image resolution"
msgstr "Resolución de la imagen"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:599
msgid "Send the template output as HTML to the browser instead of creating a PDF."
msgstr "Envía la plantilla como HTML al navegador en vez de crear un PDF."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:593
msgid "Output to HTML"
msgstr "Enviar como HTML"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:568
msgid "Enable this option to output plugin errors if you're getting a blank page or other PDF generation issues"
msgstr "Activa esta opción para mostrar los errores del plugin si estás recibiendo una página en blanco u otros errores de generación del PDF"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:562
msgid "Enable debug output"
msgstr "Activar la salida de depuración"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:473
msgid "Debug settings"
msgstr "Ajustes de depuración"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:250
msgid "This is footer column 3 in the <i>Modern (Premium)</i> template"
msgstr "Esta es la columna 3 del pie de página en la plantilla <i>Modern (Premium)</i>."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:242
msgid "Extra field 3"
msgstr "Campo extra 3"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:235
msgid "This is footer column 2 in the <i>Modern (Premium)</i> template"
msgstr "Esta es la columna 2 del pie de página en la plantilla <i>Modern (Premium)</i>."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:227
msgid "Extra field 2"
msgstr "Campo extra 2"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:220
msgid "This is footer column 1 in the <i>Modern (Premium)</i> template"
msgstr "Esta es la columna 1 del pie de página en la plantilla <i>Modern (Premium)</i>."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:212
msgid "Extra field 1"
msgstr "Campo extra 1"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:206
msgid "Extra template fields"
msgstr "Campos extra de la plantilla"

#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:91
msgid "Display billing address"
msgstr "Mostrar dirección de facturación"

#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:24
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:33
msgid "Packing Slip"
msgstr "Albarán"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:365
msgid "Padding"
msgstr "Relleno"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:356
msgid "Suffix"
msgstr "Sufijo"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:347
msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:327
msgid "Next invoice number (without prefix/suffix etc.)"
msgstr "Siguiente número de la factura (sin prefijo/sufijo, etc.)"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:289
msgid "Display invoice date"
msgstr "Mostrar la fecha de factura"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:265
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:119
msgid "Display phone number"
msgstr "Mostrar número de teléfono"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:254
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:108
msgid "Display email address"
msgstr "Mostrar dirección de correo electrónico"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:237
msgid "Display shipping address"
msgstr "Mostrar dirección de envío"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:35
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:66
#: includes/views/wcpdf-settings-page.php:112
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:191
msgid "Footer: terms & conditions, policies, etc."
msgstr "Pie de página: términos y condiciones, políticas, etc."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:176
msgid "Shop Address"
msgstr "Dirección de la tienda"

#: includes/class-wcpdf-setup-wizard.php:58
#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:164
msgid "Shop Name"
msgstr "Nombre de la tienda"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:143
#: includes/views/setup-wizard/logo.php:15
msgid "Remove image"
msgstr "Eliminar la imagen"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:142
#: includes/views/setup-wizard/logo.php:14
msgid "Set image"
msgstr "Añadir imagen"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:141
#: includes/views/setup-wizard/logo.php:13
msgid "Select or upload your invoice header/logo"
msgstr "Selecciona o sube una logotipo para la cabecera/logo de la factura"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:135
msgid "Shop header/logo"
msgstr "Cabecera/logotipo de la tienda"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:92
#: includes/views/setup-wizard/paper-format.php:14
msgid "Letter"
msgstr "Carta"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:91
#: includes/views/setup-wizard/paper-format.php:13
msgid "A4"
msgstr "A4"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:84
msgid "Paper size"
msgstr "Tamaño del papel"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:70
msgid "Choose a template"
msgstr "Elige una plantilla"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:431
msgid "Enable invoice number column in the orders list"
msgstr "Activar la columna de número de factura en pedidos"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:416
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:246
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:415
#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:100
#: includes/views/setup-wizard/display-options.php:22
msgid "Always"
msgstr "Siempre"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:414
msgid "Only for specific order statuses (define below)"
msgstr "Solo para estados de pedido específicos (definir a continuación)"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:413
msgid "Only when an invoice is already created/emailed"
msgstr "Solo cuando ya se haya creado/enviado una factura"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:406
msgid "Allow My Account invoice download"
msgstr "Permitir descarga de facturas en Mi cuenta"

#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:465
msgid "Disable for free orders"
msgstr "Desactivar para pedidos gratuitos"

#. translators: directory path
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:216
msgid "It looks like the temp folder (<code>%s</code>) is not writable, check the permissions for this folder! Without having write access to this folder, the plugin will not be able to email invoices."
msgstr "Parece que la carpeta temporal (<code>%s</code>) no es modificable, ¡comprueba los permisos de esta carpeta! Sin acceso de escritura a esta carpeta el plugin no será capaz de enviar facturas por correo electrónico."

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:63
msgid "Open the PDF in a new browser tab/window"
msgstr "Abriendo el PDF en una nueva pestaña/ventana del navegador"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:62
msgid "Download the PDF"
msgstr "Descargando el PDF"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:55
msgid "How do you want to view the PDF?"
msgstr "¿Cómo deseas visualizar el PDF?"

#: includes/settings/class-wcpdf-settings-general.php:49
msgid "General settings"
msgstr "Ajustes generales"

#: includes/class-wcpdf-settings.php:184 includes/views/dompdf-status.php:275
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/class-wcpdf-settings.php:173
#: includes/settings/class-wcpdf-settings-debug.php:443
msgid "General"
msgstr "General"

#: includes/class-wcpdf-assets.php:123 includes/class-wcpdf-settings.php:108
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: includes/class-wcpdf-settings.php:95 includes/class-wcpdf-settings.php:96
msgid "PDF Invoices"
msgstr "Facturas PDF"

#: includes/documents/class-wcpdf-packing-slip.php:39
msgid "packing-slip"
msgid_plural "packing-slips"
msgstr[0] "albarán de entrega"
msgstr[1] "albaranes de entrega"

#. translators: document type
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:142
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:352
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:361
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:369
#: includes/documents/class-wcpdf-invoice.php:373
msgid "invoice"
msgid_plural "invoices"
msgstr[0] "factura"
msgstr[1] "facturas"

#: includes/class-wcpdf-main.php:316
msgid "Some of the export parameters are missing."
msgstr "Faltan algunos parámetros de exportación."

#: includes/class-wcpdf-main.php:417 includes/class-wcpdf-settings.php:222
#: includes/class-wcpdf-settings.php:356
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "No tienes suficientes permisos para acceder a esta página."